Aprendí una
nueva palabra. Yarak...
Es un término persa
que significa el supremo estado de alerta (supreme readiness), de un halcón,
hambriento mas no débil, cuando se prepara para cazar.
Más que una palabra,
me pareció un precioso instante poético que se quedó resonando en mí. Yarak…
Es un momento
donde cada músculo, cada nervio, todos los sentidos, se concentran en una sola intención.
Un instante de infinita
energía que se transformará en sustento, satisfacción, placer. Yarak…
Desde mi
ventana veo pasar las águilas en su soberbio vuelo.
A veces, se
quedan suspendidas como un helicóptero, y de repente… Yarak… se lanzan en
picada al río.
A veces salen
con una trucha, otras, con un pichón de patito o gaviota o ganso (eso me parte
el corazón, pero es el equilibrio de la naturaleza)
Desde mi
ventana mágica, contemplo muchos momentos “National Geographic” como mi esposo
y yo solíamos llamarlos.
En fin, la
palabra Yarak me pareció fascinante y me puso a pensar en analogías, no de los
halcones o águilas sino de la vida cotidiana de los humanos.
Y esto fue lo que pensé:
El momento en que
un escultor da el primer golpe de cincel. Yarak…
Cuando el pintor
sucumbe ante el color y se lanza al vacío del lienzo. Yarak...
Cuando los
amantes se miran y se reconocen, parafraseando a Octavio Paz. Yarak…
Cuando se acepta
el misterio de la muerte sólo para renacer con más fuerza. Yarak…
Cuando en la
adversidad se opta por la esperanza. Yarak…
Cuando un país
entero, dentro y fuera de sus fronteras, contiene el aliento y pone toda su intención,
corazón y fuerza, en recuperar su libertad.
Yarak… Yarak…
Yarak…
Viva Venezuela
Libre
¡Yarak! por tu corazón y por tu país. Un abrazo
ResponderBorrarGracias por tu solidaridad Ester. Son momentos muy tensos que vive Venezuela pero hay esperanza.
BorrarUn abrazo grande. Yarak!
Yarak por ese deseo social que es un grito...
ResponderBorrarUn abrazo.
Agradezco como siempre tu presencia y solidaridad, apreciado Rafael.
ResponderBorrarUn abrazo grande. Yarak.